De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
وكانت النتيجة، في رأي صاحب البلاغ، تعسفية وتمييزية على السواء.
Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie
تعليقات أصحاب البلاغ على رأي الدولة الطرف
Opinion du Comité sur les communications recevables et suggestions et recommandations du Comité
رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها
Selon les auteurs, il s'agit là d'une référence au traité de naturalisation entre les États-Unis et l'ancienne Tchécoslovaquie.
ويشير ذلك في رأي صاحبي البلاغ إلى معاهدة التجنس المبرمة بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا سابقاً.
Ce fait n'est cependant pas pertinent en l'espèce et ne modifie en rien l'opinion des auteurs au sujet de la procédure de dispense partielle.
بيد أن هذه الحقيقة لا صلة لها بالقضية الحالية، ولا تُغير رأي أصحاب البلاغ بشأن إجراءات الإعفاء الجزئي.
Le Groupe de travail estime donc qu'il ne peut plus retarder le moment où il rendra un avis sur la communication qui lui a été soumise il y a deux ans.
وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه لم يعد ممكناً أن يؤخر إبداء رأيه بشأن البلاغ المقدم إليه منذ سنتين.
Dans l'esprit de cette doctrine, il arrive souvent que le Groupe de travail reporte l'adoption d'un avis sur une communication lorsque les observations reçues du Gouvernement et de la source indiquent de façon crédible que la victime présumée pourrait être libérée prochainement.
وانطلاقاً من روح هذا المبدأ، كثيراً ما يؤجل الفريق العامل اعتماد رأي بشأن بلاغ عندما تشير تقارير الحكومة والمصدر على نحو موثوق إلى قرب الإفراج عن الضحية المزعومة.